I rather doubt that it is worth teaching history of philosophy to undergraduates very early in their careers (ok, they might profitably read small gobbets, ripped from their contexts, but that’s not the same, is it?). To my mind, the proper way of initially honouring the Great Dead Philosophers is to take some of their problems seriously — but it seems to me pretty unlikely that the best way to take their problems seriously (in the company of near beginners) is to start where they did.
But be that as it may: if you are going to teach sizeable chunks of e.g. Locke, Berkeley and Hume to beginning undergraduates, the least you can do is make them accessible by translating them into modern English first. After all, we are supposed to be teaching philosophy, not teaching how to read 17th/18th century texts in order to excavate the arguments. So three cheers to Jonathan Bennett for taking on that task and doing it all so splendidly (and it is difficult to think of anyone you’d trust to do a better job).
I can imagine that lots of his colleagues in the history-of-philosophy trade will be dismissive of the enterprise or think it a waste of Bennett’s great talents. But not me — his early modern texts site is terrific. Check it out if you haven’t done already! You might even find yourself, like me, reading chunks of the Great Dead Philosophers with some unaccustomed enjoyment.